Jazyky

Dante Alighieri’s Fegefeuer

popis

Julius Francke vydal svůj překlad Božské komedie ve třech dílech postupně v letech 1883-1885 v Lipsku. Jaroslav Vrchlický měl ve své knihovně pouze první dva, a sice Peklo a Očistec. Zatímco exemplář Pekla má obyčejnou ničím výjimečnou poloplátěnou převazbu, Očistec je opatřen druhým typem ze zatím identifikovaných vlastnických vazeb Jaroslava Vrchlického. Jde o velmi efektně a vkusně vyhlížející lepenkovou vazbu s pokryvem z hnědého papíru s reliéfní ornamentální, florální, zoomorfní i antropomorfní figurální výzdobou svým provedením a motivy zdařile a působivě evokující středověké umění. Svazek má červenou ořízku, přídeští a předsádky z katunového papíru a stejně jako první typ Vrchlického převazby zlacený hřbetní název na modrém koženém štítku. Na titulní straně knihy se také nachází Vrchlického podpis "Frida". Další podrobnosti viz v přiloženém PDF.

instituce / organizační jednotka
Památník národního písemnictví
podsbírka
Knihovna
fond
Knihovna Jaroslava Vrchlického
skupina
Sbírka dantovské literatury
typ sbírky
Knihy, periodika a tiskoviny
autor předmětu
Dante Alighieri (aut.) - Julius Francke (přel.)
datace
19. století
datum vydání
1884
nakladatel
Bernard Christoph Breitkof, Christoph Gottlob Breitkopf a Gottfried Christoph Härtel, nakladatelství, Lipsko
jazyk dokumentu
německý
lokalita/místo vzniku
Německo
rozměry/velikost
VIII, 216 s., [1] l. ; 23 x 16 cm
materiál
Papír
technika
Tisk
inventární číslo
Vrchlický 2645

následující předměty