Jazyky

Božská komedie. [2.] Očistec

popis

Pět dochovaných exemplářů Božské komedie v češtině a jedna kniha Veršů přeložených Jaroslavem Vrchlickým nepředstavuje autentickou část Vrchlického knihovny, jakkoli lze předpokládat, že básník měl vlastní díla nejspíš k dispozici. Všechny uvedené svazky se tam dostaly až po jeho smrti, v době, kdy knihovnu spravovala Společnost Jaroslava Vrchlického. Tuto skutečnost dokládá absence tištěného ex libris, starých signatur i jakýchkoli dalších provenienčních znaků spjatých s Vrchlickým. Zde na ukázku prezentovaný exemplář druhého vydání Očistce z roku 1891 má, stejně jako obě další části, Peklo a Ráj, poměrně luxusní nakladatelskou vazbu dle návrhu Viktora Olivy zhotovenou Josefem Pfeifferem. Vevázána je též přední část původní obálky s portrétem Dantovým v podobě vlevo hledící polopostavy zřetelně inspirovaným pozdně středověkou ikonografií. Na titulní straně jsou dvě razítka Společnosti, resp. Muzea Jaroslava Vrchlického, s vepsanými signaturami. Další podrobnosti viz v přiloženém PDF.

instituce / organizační jednotka
Památník národního písemnictví
podsbírka
Knihovna
fond
Knihovna Jaroslava Vrchlického
skupina
Sbírka dantovské literatury
typ sbírky
Knihy, periodika a tiskoviny
autor předmětu
Dante Alighieri (aut.) - Jaroslav Vrchlický (přel.)
datace
19. století
datum vydání
1891
nakladatel
Jan Otto, Praha
jazyk dokumentu
český
lokalita/místo vzniku
Česká republika
rozměry/velikost
230 s., [5] l. + 1 list = [1]-[2] s. pův. obál. ; 17,5 x 13,5 cm
materiál
Papír
technika
Tisk
inventární číslo
Vrchlický 2534

následující předměty